Keine exakte Übersetzung gefunden für اختصاص طبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اختصاص طبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les débats ont couvert des questions liées au système de justice du Bhoutan, particulièrement en relation avec les femmes et les enfants en conflit avec la loi.
    والعقبة الأخرى هي عدم وجود نظام المدعى العام اللازم لتناول القضايا التي يقوم الاختصاصيون الطبيون بالإبلاغ عنها.
  • Le système d'information virtuelle a été renforcé; comptant un portail Web, il contient des textes complets: monographies de spécialités médicales, documents historiques, lois, décrets, arrêtés ministériels, en vue de constituer la mémoire institutionnelle et d'élaborer la page Web sur les soins infirmiers.
    وعزز نظام المعلومات الافتراضي ببوابة على الشبكة (الويب) متصلة بالنصوص الكاملة - ورسائل الاختصاصيين الطبيين والوثائق التاريخية والقوانين والمراسيم والقرارات الإدارية - لمساعدة الذاكرة المؤسسية وتطوير صفحة التمريض على الويب.
  • b) Le personnel médical, les infrastructures, les approvisionnements et les mécanismes d'achat de ces forces armées sont tous organisés pour être efficaces au maximum dans le système des antennes et hôpitaux de niveaux I à III;
    (ب) يُستهدف من الاختصاصيين الطبيين والهياكل الأساسية وآليات التموين والشراء في هذه الجيوش توفير الكفاءة المثلى في ظل الإطار الحالي للمستشفيات الثلاثية المستويات؛
  • Le Groupe s'est penché sur la question des services culturellement acceptables mis à la disposition des femmes fonctionnaires et militaires dans les missions de maintien de la paix; il a souligné la nécessité de prévoir des femmes dans les services de santé pour s'occuper du personnel féminin.
    وجرى تناول مسألة الخدمات المقبولة ثقافيا المقدمة إلى الإناث من أفراد القوات والموظفات في بعثة حفظ السلام، والتشديد على الحاجة إلى اختصاصيات طبيات للوفاء بالاحتياجات الطبية للموظفات.
  • À la fin de 2002, 100 % des centres de soins de quartier, de commune et de district disposent des services d'agents de soins de santé, et la proportion de communes où des médecins sont disponibles est passée de 33,86 % en 1999 à 61,5 % en 2002.
    وبحلول نهاية عام 2002، تم تجهيز 100 في المائة من مراكز الرعاية الصحية على صعيد النواحي والكوميونات والمناطق بالاختصاصيين الطبيين، بحيث ارتفع عدد الكوميونات المزودة بالأطباء من 33.86 في المائة عام 1999 إلى 61.5 في المائة عام 2002.
  • Le débarquement de mercenaires à la baie des Cochons, qui a coûté à notre peuple 176 morts et plus de 300 blessés alors que les quelques médecins qu'ils nous avaient laissés ne connaissaient rien des blessures de guerre, ne leur a pas suffi.
    ولم يكن كافيا غزو خليج الخنازير بالمرتزقة، مما أسفر عن وقوع 176 قتيلا وأكثر من 300 جريح، في الوقت الذي لم يكن فيه لدى الاختصاصيين الطبيين القليلين الذين تركوهم لنا أي خبرة بمعالجة إصابات الحروب.
  • g) Le groupe d'États Membres en question demeure comme toujours ouvert et accommodant; il se tient disposé à apporter des modifications constructives à l'organisation actuelle des antennes et hôpitaux de niveaux I à III, en ce qui concerne notamment l'affectation cas par cas de personnel médical féminin.
    (ز) لا تزال هذه المجموعة من البلدان متجاوبة ومستعدة، كعهدها دائما، لإدخال تعديلات بنَّاءة في الهيكل التنظيمي الحالي للمستشفيات من المستوى الأول إلى الثالث، ولا سيما في ما يتعلق بإشراك اختصاصيات طبيات على أساس كل حالة على حدة.
  • À cet effet, un effectif minimum a été recommandé pour l'antenne de premiers secours et de soins d'urgence (10 professionnels de la santé, dont au moins 1 médecin) et pour le centre hospitalier (50 professionnels de la santé, y compris le personnel de direction).
    ولهذه الغاية، جرى التوصية بملاك وظائف أدنى لعيادة الرعاية الأولية والرعاية في حالات الطوارئ (10 اختصاصيين طبيين، منهم طبيب واحد على الأقل) ولمرفق الرعاية بالمستشفى (50 اختصاصيا طبيا منهم عنصر الإدارة).
  • Rassurez-vous, la phobie, c'est ma spécialité.
    .لقد أتيت للمكان المناسب .جعلت من فوبيا طب الأسنان اختصاصي
  • Sachant que plusieurs rapporteurs spéciaux ont eu recours à l'assistance de spécialistes de diverses branches de la médecine légale dans l'exercice de leur mandat ou en ont souligné la nécessité,
    وإدراكاً منها أن عدة مقررين خاصين قد استعانوا أو أشاروا إلى ضرورة الاستعانة بخبراء في شتى اختصاصات علم الطب الشرعي في سياق إنجاز ولاياتهم،